Note. 這句話源自劇場表演, 對即將上場演出者說出 Break a leg! 並非詛咒而是透過反話送上祝福.
208. "你不該把家醜外揚"
Note. linen 意為 "亞麻布", dirty linen 即 "髒衣服" 之意
209. "原來如此"
210. "我才不吃他這一套"
211. "我們處於劣勢"
Note. 此說法源自一種在 21 世紀初名為 "八號球" 的撞球比賽. 這種比賽規定除了黑色的八號球, 參賽者必須依序把撞球檯上的撞球依編號把球撞入球袋中. 要是八號球剛好擋在下一顆要進球的前面, 要撞球入袋難度便會提高, 因此 behind the eight ball 引申為 "處於劣勢; 陷入困境" 之意.
212. "我們去狂歡吧"
沒有留言:
張貼留言