Note. 這句話字面上為 "看是誰在說法", 當說話者認為對方半斤八兩, 沒有資格提出批評或指責, 便可以用 "Look what's talking" 來表達 "你也好不到哪去".
174. "省小錢, 花大錢"
Note. Penny 是英鎊的最小單位, one hundred penny 才等於一英鎊 (pound). penny wise, pound foolish 是指花小錢很精明, 花大錢卻變得愚昧.
175. "我們只好硬著頭皮做了"
Note. bite the bullet 字面意思為 "咬住子彈", 此說法源自於過去戰爭傷兵的治療方式. bite the bullet 引申表示 "硬著頭皮做不愉快的事".
沒有留言:
張貼留言