Note. 類似說法: You and who else?
182. "把某人臭罵一頓"
185. "一朝被蛇咬, 十年怕草繩"
186. "我講錯話了"
Note. 這句話意指 "無意中講錯話而傷害他人, 使自己感到難堪"
187. "他找錯對象了"
因此 bark up the wrong tree 便引申 "搞錯對象" 的意思, 也常用來指 "怪錯人".
This is a blog to track what I had learned and share knowledge with all who can take advantage of them
A. I'm going to force Gary to admit he was wrong
B. Oh yeah? You and what army?
A. Don't worry. I have my ways.
A. I can't believe you lost the sale to our competitor.
B. I know. The manager raked me over the coal about it at the sales meeting.
A. Are you planning to invest money in the stock market?
B. No, I lost too much last year. Once bitten twice shy.
A. Why do you look so embarrassed?
B. I put my foot in my mouth when I was talking to the girl I like.
A. I think Philip is going to ask Amy out on a date.
B. He's barking up the wrong tree. Doesn't he know she's getting married next month?
Source From Here 方案1: // x -----删除忽略文件已经对 git 来说不识别的文件 // d -----删除未被添加到 git 的路径中的文件 // f -----强制运行 # git clean -d -fx 方案2: 今天在服务器上 gi...
沒有留言:
張貼留言