2016年2月1日 星期一

[ 英語發燒句 ] Part-8

38. "半信半疑" 
A. The salesman said that this is the fastest computer on the market!
B. Well, take what he said with a grain of salt. He's just trying to make a sale.

Note. 在拉丁文形容一個人具有智慧和判斷力會用 have salt in your pumpkin (salt 指 "智慧"; pumpkin 指 "頭腦"). a grain of salt 引申指 "一點判斷力"; "一點懷疑". 

39. "爭先恐後" 
A. Did you check out the sales at the mall?
B. I just gave up. People were op top of each other trying to get into the stores.


40. "老天保佑" 
A. Do you think your team will win the championship?
B. I hope so. Knock on wood.

Note. 此片語源自古時人們認為敲打樹木像樹靈示意可以帶來好運. 類似說法有 touch wood; cross your fingers. 

41. "船到橋頭自然直" 
A. What are we going to do if the landlord raises the rent?
B. Well, we'll just cross that bridge when we come to it. Don't worry about it now.


42 "有話直說" 
A. What is the politician's position on raising taxes?
B. I have no idea. I wish he'd just call a spade a spade.

Note. 類似說法: call it like one sees it 

43. "一針見血" 
A. Jim will never be able to keep a job unless he learns how to be on time.
B. You've hit the nail on the head.

Note. 類似說法: hit the bull's-eye; nail it; be spot on 


沒有留言:

張貼留言

[Git 常見問題] error: The following untracked working tree files would be overwritten by merge

  Source From  Here 方案1: // x -----删除忽略文件已经对 git 来说不识别的文件 // d -----删除未被添加到 git 的路径中的文件 // f -----强制运行 #   git clean -d -fx 方案2: 今天在服务器上  gi...