Note. 類似說法: It beats me; I have no idea; Don't ask me
Note. 類似說法: It's a piece of cake; It's a walk in the park; It's a breeze/cinch/snap
Note. touch and go 為形容詞片語, 帶有 "輕輕一碰就可能引起災難" 的意思.
A. Do you know where to catch the bus around here?
B. Your guess is as good as mine. I always take the MRT.
A. I heard the economy is turning around in the city.
B. It's true. Finding a job is like shooting fish in a barrel.
A. How did the meeting with the clients go? Are any of them going to place a big order?
B. Brace yourself. I've got some very bad news to tell you.
A. What did the doctor say about Ted's illness? Is he going to get better?
B. The doctor isn't sure. He says it's touch and go right now.
Source From Here Preface Do you know the difference between the following syntax? view plain copy to clipboard print ? [x for ...